Back to my page

Translate

Forum

 

Index >> Danish >> Kære med translører

#1 2007-07-06 20:46:06

soren.malling
Moderator

Hej alle sammen.

Titlen får det til at lyde dybt officielt, men det er det jo også. Dette er det officielle forum for de danske oversættere af Netvibes (ja, stort eller småt.. Det diskuteres herwink)

Lad os give den gas og holde Netvibes (hmm, der var den igen..tongue) kørende på dansk og holde den opdateret. Deltag i de mange fælles diskussioner og lad os gøre Netvibes (tredje gang er lykkens gang) lækker for os der "former den" og for dem som bruger den.

Meld ind her med spørgsmål, diskussioner omkring fremgangsmåde eller noget andet. Præsenster evt. dig selv.

Jeg hedder selv Søren, 19 år gammel, netop afsluttet HTX. Skal arbejde dette skoleår, hvor efter jeg skal ind og læse Ha.Dat på CBS - som det ser ud nu..

Endnu engang velkommen, lad ordene flyde, på dansk som engelsk smile

Med venlig hilsen

Søren Malling

 

Offline

 

#2 2007-07-07 00:54:46

Bjørn Nielsen
New member

Hej Søren og jer andre 'translatører'!

Jeg vil da for en god ordens skyld også præsentere mig: 26-årig studerende på KU (indtil videre), musikinteresseret og internetafhængig.

Angående dit link til diskussion om stavemåder, så mener jeg at vi bør holde os til at brands/navne skrives med stort. Godt nok så veksler de mellem netvibes og Netvibes på sitet, med så vidt jeg kan se, skriver de kun med småt, når det er i sammenhæng med logotypen (den grafiske udformning).

mvh Bjørn

 

Offline

 

#3 2007-07-07 02:53:07

mpn
New member

Hej alle,

jeg hedder Morten, og har kun oversat en lille smule forleden.

Som skrevet rundt, synes jeg jo at diskussionen om stort/lille begyndelsesbogstav er interessant - netop af hensyn til brand-signalet.

Da Netvibes har valgt at benytte udelukkende små bogstaver i logo-bomærket kunne det være en idé at tagge såvel netvibes som ecosystem, så ordene fremstår i <b>fed</b> skrift og så fastholde det lille begyndelsesbogstav. Dermed ville den visuelle korrespondence være bedst muligt bevaret efter min mening.

Men det kunne være fint med en "officiel" melding fra Netvibes, som jeg har set du har efterlyst andetsteds, Søren.

Kort om mig: Jeg er 43 år og er udviklingschef i en større dansk softwarevirksomhed. Jeg er her fordi jeg synes at n/Netvibes er et fedt produkt og gerne vil støtte udbredelsen.

/Morten

 

Offline

 

#4 2007-07-19 19:01:57

Jonas Kronborg
New member

Hej oversættere!

Det der fik mig til at joine det her projekt, var nok trangen til at rette alle Sørens fejl! Ej, så slemt er det heller ikke wink (rettede godt nok lige en mangel på et nutids-r i overskriften på forsiden, første gang den besøges - fyha tongue). Men som I måske har gættet, er jeg fra samme årgang og HTX som Søren, er 18 år og skal arbejde som lærervikar i et års tid. Hvad jeg skal derefter ved jeg ikke rigtig, men jeg glæder mig til at finde ud af det smile


██ ███ Jonas Kronborg
▄▄ ▄▄▄ Danish Translation Team
▀▀ ▀▀▀
 

Offline

 

#5 2008-03-23 12:49:15

Dennis Drejer
New member

Tak for velkomsten smile

Hvor mange er vi til at oversætte til dansk?

 

Offline

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson

Business

Partner with us.

Developers

Build once, run everywhere.

Community

Get involved, get localized.

Press

News. Media kits. Press releases.